Aquí puedes registrar tus comentarios,
preguntas y dudas.
<-Volver
Siguiente->
¡Hoy había/n 2 visitantes (3 clics a subpáginas) en ésta página!
Derechos Reservados.
ÑATHJO (OTOMI)
OTOMIMODERNO
¿Sabes que significa Otomí?
OTOMÍ es el nombre de un grupo étnico Mexicano que aún existe. El nombre se originó de la palabra nahuatl "otomitl" en honor a un caudillo llamado "oton", cuyos descendientes y seguidores fueron llamados "otomitles" y a cada uno fue llamado "otomitl".
OTOMÍ hro thjuju üna mangui kjä-üni Mexicano i übühjthjo. Nü thjuju bi bani a nü nahua "otomitl" kja madi ka caudillo "oton" kü yo bahjtzi co kü yo compa bi üruhjtibi kä thjuju "otomitle" pi üna ga üna bi üruhjtibi "otomitl".
La palabra HJÑAHJÑU como se han autonombrado algunos otomies se originó de las palabras: "Hjña" (Lenguaje) y la contracción de "Shiñu" (Naríz), lo que quiero decir es: "lenguaje de la naríz". Pues en el otomí hay muchas palabras que se dicen con sonidos que salen por la naríz como la letra "ñ".
Nü jützihjñá HÑAHÑU kjangu shi üruhjti ce hjü üra otomí bi bäni a yü palabra: "Hjña" (Lenguaje) pi a nü hro jie-üti ga "Shiñu" (Naríz), kä di ne go ma gue hro: "Lenguaje de la naríz". Sho a nü otomí kja hrangu palabra i ma co ngoni i bani a nü shiñu kjangu nü letra "ñ".
La palabra ÑATHJO, como se llaman los Otomies de Temoaya, Estado De México, se originó de las palabras "Ña" (Hablar) y "Thjo"(Aún, todavia), lo que quiero decir es: "Hablar aún", "Hablar todavia", "Hablar".
Nü jutzihjñá ÑATHJO, kjangu i mä ce yü Otomí ga Temoaya, Estado De México, bi bäni a yü palabra "Ña" (Hablar) pi "thjo" (Aún, todavia), kä di ne go ma gue hro: "Hablar aún", "Hablar todavia", "Hablar".
M.C. Julio Cesar Mejía.
https://www.dropbox.com/s/2tfb3eav7q27n3x/A%20%C3%BBbo%20tahji%20-%20Valle%20del%20mezquital.mp3?dl=0
la pagina utiliza sistema MEJÍA de escritura
Sistema MEJÍA de escritura Ñathjo (Otomí). Alta fidelidad de pronunciación. Hecho en Übathja, Temoaya, Estado De México. Para el habla hispana y latinoamerica.
* Para el publico habla inglesa les recomiendo la gramática Wright del autor David Charles Wright Carr en Hidalgo. Así como Ewald Hekking de la Universidad de Queretaro los cuales son mas acordes con la pronunciación inglesa.